SILENT JUGGLING
Silent Juggling: 4 분에 당신의 주목과 기대를 보장! 고객들은 당신의 메세지를 바로 헤드폰을 통해 듣고 ....


Silent Juggling uses high-tech computer clubs:
These clubs react to the music and the colors can be customized for the custommer.
Please check the video...
The Silent Juggling
presentation options:
1. The travel case: a light-weight aluminum suitcase on wheels, which is efficient and portable.
2. A custom-made presentation counter: matching your company's colors and logo, for optimal recognition.



최대 25개의 헤드폰으로 한명 또는 두명의 jugglers 가 짧지만 강력한 쇼를 당신의 고객에게선사합니다. 멋진 저글링 기술과 결합된 High-tech glow-clubs 가 4 분간 기억에 남을 엔터테인먼트를 연출합니다. 헤드폰을 통해 사람들은 저글링 클럽과 트릭의 변화하는 색상과 동시에 동기화된 음악을 듣습니다. 시각적, 음악적 체험과 더불어 관객은 헤드폰을 통해 홍보될 제품, 서비스 등에 관한 정보를 들을 수 있습니다.
-
사일런트 저글링은 중국어는 물론 어떠한 언어로도 가능합니다!
-
동시에 두 언어로 표시 가능.
-
텍스트가 사전에 번역되어 녹음 처리 됩니다.
-
텍스트는 음성을 통해 완전히 맞춤형으로 녹음 됩니다.
-
색상, 음악 및 유용한 정보도 모두 사용자 지정됩니다!
Silent Juggling 의 장점:
수분내에 고객의 완전한 호응을 획득(방문자가 Juggler 와 함께 하는특정의). 평균적 전시회 방문객들은 안전한 거리에서 단지 20 초안에 집중을 하게 될 것입니다.
텍스트, 클럽의 색깔, 그리고 음악은 경우에 따라 고객에 요청에 의해 만들어집니다.
투자 수익:
- "매우 가치가있습니다."
- "사일런트 저글링이 있어서 놓칠수 있는 기회를 잡을수 있을것입니다."
- "사일런트 저글링 만큼 잠재 고객과의 쉬운 대화법도 없습니다."
Océ, Jaarbeurs 에서 2011 년 4 월, 위트 레흐트.
아주 작은 공간에서 쉽게 움직일 수있다.
주변을 방해할 소음을 만들지 않습니다.
사일런트 저글링은 배경 잡음을 차단하면서 집중력을 배로 합니다.
사일런트 저글링: 수상경력!
(EIBTM, 바르셀로나, 2010)
당신의 무역 박람회에서 더 많은 주목을 보장?
1. 사일런트 저글링을 예약.
2. 예술가와 브리핑을 함.
3. 텍스트 및 연출을 맞춤형으로 기록함.
4. 전시회에서 공연.
당신의 비즈니스가 향상 될것 입니다!
Graeme Barnett, the Exhibition Director of EIBTM:
“EIBTM Barcelona saw many creative ways to attract visitors onto exhibitors stands but by far and away the most innovative was Silent Juggling”.
VNU exhibitions Europe:
“The best trade fair entertainment of this moment”.
Bart Stelder van Océ:
"The return of investment is
very big”.
Jon Howarth from Manning
the Stand (Exhibition Training):
“Silent Juggling: it’s the future!”
To read the whole article:
Click here
Robert Hersee from MBTM:
“ It’s difficult to get more intimate
than that at a trade fair without
running the risk of getting
arrested!”